AGRAR-ÜBERSETZER
DER ÜBERSETZUNGSEXPERTE FÜR DEN AGRARBEREICH
Partnerschaft mit Roodbont
Roodbont Publishers entwickelt und vertreibt in über 50 Ländern praxisorientierte landwirtschaftliche Wissensprodukte in Form von (Online-)Büchern, E-Learning und Schulungen. Agrar-Übersetzer ist auf die Übersetzung von Inhalten für den internationalen Agrar- und Lebensmittelmarkt in mehr als 150 Sprachkombinationen spezialisiert. Zwei gute Voraussetzungen für eine ideale und strategische Zusammenarbeit.
Agrar-Übersetzer und Roodbont arbeiten gezielt zusammen, um den internationalen Markt für hochwertige landwirtschaftliche Wissensprodukte weiterzuentwickeln, wobei die digitale Bereitstellung von Wissen ein wichtiger Schwerpunkt ist.
Strategische Partner
Agrar-Übersetzer und Roodbont arbeiten seit vielen Jahren in einer Kunden-Lieferanten-Beziehung zusammen. Aufgrund dieser angenehmen Zusammenarbeit hat sich Agrar-Übersetzer dazu entschlossen, einen Versuchsballon für strategische Zusammenarbeit steigen zu lassen. Eine gute, solide Grundlage für eine Zusammenarbeit.
Dadurch sind Agrar-Übersetzer und Roodbont zu strategischen Partnern geworden. Die Zusammenarbeit zielt explizit darauf ab, die Kräfte zu bündeln und so die Positionen beider Unternehmen in ihrem eigenen Kerngeschäft zu stärken.
Agrar-Übersetzer:
„Roodbont und Agrar-Übersetzer sind im Prinzip sehr ähnliche Unternehmen, die dem internationalen Agrar- und Lebensmittelbereich jeweils ganz spezifisches Wissen mitbringen. Roodbont tut dies als Wissensverlag und Agrar-Übersetzer mit seinem Sprach- und Übersetzungswissen. Das enorme Agrarwissen von Roodbont ist einzigartig, und wir möchten es in unserem großen B2B-Netzwerk verbreiten.“
Die Zusammenarbeit
Die Zusammenarbeit zwischen Agrar-Übersetzer und Roodbont bedeutet, dass Agrar-Übersetzer fester Geschäftspartner für alle Übersetzungsaufträge ist.
Ein Projekt kann Folgendes umfassen:- Umsetzung eines neuen (Online-)Buches im Rahmen des „Signale“-Konzepts von Roodbont
- Die Veröffentlichung eines bestehenden (online) „Signale“-Buches in einer anderen Sprache
- Umsetzung von E-Learning-Modulen im Rahmen des „Signale“-Konzepts
- Die Realisierung von E-Learning-Produktionen im Auftrag Dritter und die Realisierung von neuen (Online-)Wissensprodukten, die nicht zum „Signale“-Konzept gehören.
Vorteile der Zusammenarbeit
Eine strategische Zusammenarbeit hat sowohl für Agrar-Übersetzer als auch für Roodbont viele Vorteile:- Professionellere Ausstrahlung und Profilierung im internationalen Agrar- und Lebensmittelbereich
- Bessere Chancen für Leads und kommerziellen Erfolg
Vorteile für Roodbont:
- Qualitativ hochwertige Übersetzungen
- Ausbau des eigenen Netzwerkes mit dem Agrar-Übersetzer-Netzwerk
- Mögliche Erschließung neuer Märkte wie z.B. Gartenbau.
Vorteile für Agrar-Übersetzer:
- Ausbau des eigenen Netzwerkes mit dem Roodbont-Netzwerk
- Ausweitung der Übersetzungsarbeiten, mehr Veröffentlichungen in mehr Sprachen
- Mehr Fachliteratur, versehen mit unserem internationalen Namen
Roodbont:
„Für die Übersetzung unserer Wissensprodukte nutzen wir seit langem die Kompetenz von Agrar-Übersetzer als Übersetzungsbüro. Agrar-Übersetzer kann mit seinem (Fremd-)sprachlichen Wissen und einem großen Netzwerk neue Märkte für unsere Wissensprodukte erschließen. Hochwertige Übersetzungen, zertifiziert nach ISO 9001 und ISO 17100 , Fachsprache und Terminologie abgesichert.“